Spanish language materials -- Bilingual
Resource Information
The concept Spanish language materials -- Bilingual represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS).
The Resource
Spanish language materials -- Bilingual
Resource Information
The concept Spanish language materials -- Bilingual represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS).
- Label
- Spanish language materials -- Bilingual
- Source
- lcshac
397 Items that share the Concept Spanish language materials -- Bilingual
Context
Context of Spanish language materials -- BilingualSubject of
No resources found
No enriched resources found
- 1 2 3
- true10 little fish : 10 pececitos
- A B C
- trueA day without sugar
- trueA perfect season for dreaming : Una temporada perfecta para soñar
- trueA seed was planted
- About birds : a guide for children
- About insects : a guide for children = Sobre los insectos : una guía para niños
- trueAbuelita, full of life
- trueAdelita and the veggie cousins
- trueAladdin and the magic lamp : Aladino y la lámpara maravillosa
- Albertina anda arriba : el abecedario = Albertina goes up : an alphabet book
- trueAlicia's fruity drinks
- All about a day : Los días
- All about an hour : Las horas
- trueAll about me
- trueAna cultiva manzanas : Apple farmer Annie
- Anaranjado : mira el anaranjado que te rodea
- trueAngel's kite
- trueAnimal talk : Mexican folk art animal sounds in English and Spanish
- trueApples are red : a book of delicious colors = La manzana es roja : un libro de colores deliciosos
- Argentina
- trueArrorró, mi niño : Latino lullabies and gentle games
- trueArroz con leche : popular songs and rhymes from Latin America
- Aviones caza
- trueBabies nurse : Así se alimentan los bebés
- trueBaby talk : Hablando con bebé
- Baja California Peninsula : 101 maneras de descubrir Baja = 101 ways to explore Baja
- trueBaseball on Mars
- Bear in a square : Oso en un cuadrado
- trueBeauty and the beast : La bella y la bestia
- trueBebé goes to the beach
- Bees up close : Las abejas
- Benito's bizcochitos
- trueBenito's sopaipillas
- Benjamin comes back
- trueBirdie's beauty parlor : El salón de belleza de Birdy
- trueBirthday in the barrio
- Blanca Nieves y los siete enanos : Snow White and the seven dwarfs
- Boo! : ¡Bu!
- Braquiosaurio
- Brazil : Brasil
- Brujas, lechuzas y espantos
- Buenas noches, bebé : Good night, baby
- Burnt sugar : Caña quemada : contemporary Cuban poetry in English and Spanish
- Cada niño : Every child : a bilingual songbook for every child
- trueCalling the doves
- Camiones grúa : Tow trucks / by Terri DeGezelle ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- Carrera en la carretera : Road race
- trueCelebrate! It's cinco de mayo!
- trueCelebrations : holidays of the United States of America and Mexico = Celebraciones : días feriados de los Estados Unidos y México
- trueCharro Claus and the Tejas Kid
- Chickens : Las gallinas
- Chicos y altos : un libro de animales opuestos
- trueChiles for Benito : Chiles para Benito / por Ana Baca ; ilustraciones de Anthony Accardo ; traducción al español de José Juan Colín
- Chocolate
- Christmas traditions in Latin America : Tradiciones navideñas en Latinoamérica
- Citizenship, interactive DVD : a bilingual overview of the United States history and government, Spanish
- trueClara and the curandera
- trueClifford y la hora de dormir : Clifford's bedtime
- Clifford y la hora del baño : Clifford's bathtime
- Comportamiento y modales en el patio de juegos
- Comportamiento y modales en la biblioteca
- Comportamiento y modales en la cafetería
- Con mi hermano
- Corales
- Corn : Maíz
- Cougars
- trueCount with Dora!
- trueCounting ovejas
- Counting with Frida : Contando con Frida
- Cuauhtémoc : shapes = formas
- Cuba viva
- Curious George, home run
- trueCómo hacer un tornado en una botella : How to build a tornado in a bottle
- trueDale, dale, dale : una fiesta de números
- trueDalia's wondrous hair : El cabello maravilloso de Dalia
- trueDancing Miranda
- trueDancing with the devil and other tales from beyond : Bailando con el diablo y otros cuentos del más allá
- David Beckham
- Day of the Dead : Día de los muertos
- trueDe colores : Bright with colors
- Dealing with anger
- Dealing with bullying
- Delfines : Dolphins / by Carol K. Lindeen ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer ; consulting editor, Gail Saunders-Smith
- trueDelicious hullabaloo
- Dentist : El dentista
- Descubriendo dinosaurios con un cazador de fósiles : Discovering dinosaurs with a fossil hunter
- trueDiez deditos : Ten little fingers : & other play rhymes and action songs from Latin America
- trueDiez deditos de las manos y diez deditos de los pies : Ten little fingers and ten little toes
- Don Quijote in America : plays in English and Spanish, grades 1-6
- trueDon't say a word, mamá : No digas nada, mamá
- Dora's opposites : in English and Spanish = Opuestos de Dora : en inglés y en español
- Doña Blanca and other Hispanic nursery rhymes and games
- Ears
- Easy Spanish step-by-step : master high-frequency grammar for Spanish proficiency--fast!
- trueEl Chupacabras
- El Cucuy! : a bogeyman cuento in English and Spanish
- El agua como gas : Water as a gas / by Helen Frost ; translation, Mart\74\in Luis Guzmán Ferrer
- El grupo de la leche : The milk group / by Mari C. Schuh ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- El grupo de las carnes y los frijoles
- El grupo de las frutas
- El grupo de las verduras : The vegetable group / by Mari C. Schuh ; translation, Martín Luis Guzmán Ferrer
- El gusto del mercado Mexicano
- El honor o la muerte
- trueEl mejor mariachi del mundo
- El perro con sombrero : a bilingual doggy tale
- trueEl ratoncito pequeño : The little mouse : a nursery rhyme in Spanish and English
- Electricity in my world : La electricidad en mi mundo
- Elephants : Elefantes
- En el museo : At the museum
- En este cuento no hay ningún dragón
- English for everyone, Gramática inglesa
- Eres tú mi mamá?
- Estas manos : manitas de mi familia
- trueEstrellita en la ciudad grande : Estrellita in the big city / by Samuel Caraballo ; illustrated by Pablo Torrecilla
- trueEstrellita says good-bye to her island
- Explorando el espacio con una astronauta : Exploring space with an astronaut
- Eyes : Ojos
- trueF is for fiesta
- Fa la la : Tra-la-la
- Family
- trueFernando's gift : El regalo de Fernando
- trueFiestas : a year of Latin American songs of celebration
- Figuras y ratones : Mouse shapes
- trueFloating on Mama's song : Flotando en la canción de mamá
- trueFlutter & hum : animal poems = Aleteo y zumbido : poemas de animales
- Food
- Fourth of July
- trueFriends from the other side : Amigos del otro lado
- trueFrom north to south
- trueFrom the bellybutton of the moon and other summer poems
- Full woman, fleshly apple, hot moon : selected poems of Pablo Neruda
- Germany : Alemania
- Get dressed Robbie : Vístete, Robertitio
- trueGhost fever : Mal de fantasma
- Gila monsters : Monstruos de Gila
- Golden eagles
- trueGoldilocks and the three bears : Ricitos de oro y los tres osos
- trueGood dream, bad dream : the world's heroes save the night! = Sueño bueno, Sueño malo : ilos héroes del mundo salvan la noche!
- trueGood night, Mr. Panda
- Goodnight everyone : Buenas noches a todos
- trueGracias
- trueGrandes y pequeños : un libro de animals opuestos
- Grandma Fina and her wonderful umbrellas : La abuelita Fina y sus sombrillas maravillosas
- trueGrandma and Me at the flea : Los meros meros remateros
- Grillos
- trueGrowing up with tamales : Los tamales de Ana
- Guadalupe : first words = primeras palabras : a bilingual picture book
- Guess who dives : Adivina quién se zambulle
- Guess who hides : Adivina quién se esconde
- Hair
- Hands
- trueHansel and Gretel : Hansel y Gretel
- Happy birthday! : Feliz cumpleaños!
- trueHello, circulos! : Shapes in English and Spanish
- trueHere, kitty, kitty! : Ven, gatita, ven!
- Higher! Higher! : ¡Más alto! ¡Más alto!
- Hispanic Heritage Month : Mes de la herencia hispana
- Hora de dormir del conejo : Rabbit's bedtime
- Hormigas
- trueHow are you? : ¿Cómo estás?
- trueHow do I love you? : ¿Cómo te quiero?
- trueHow do you say? : ¿Cómo se dice?
- I am a big brother! : ¡Soy un hermano mayor!
- trueI know the river loves me
- I like acting grown-up : Me gusta hacer como los mayores
- I like getting dirty : Me gusta ensuciarme
- I like growing up : Me gusta ser mayor
- I like it when-- : Me gusta cuando--
- trueI remember Abuelito : a Day of the Dead story
- trueI see the sun in Mexico : Veo el sol en México / escrito por Dedie King ; ilustraciones de Judith Inglese ; [traduccíon de Julio Ortiz Manzo]
- I use math on a trip : Uso las matemáticas en un viaje
- I want my banana! : Quiero mi plátano!
- I'm going to California : Yo voy a California
- Inglés curso completo : nivel básico
- Isabel Allende : recuerdos para un cuento
- Isabel and the hungry coyote
- Italy : Italia
- Jack and the beanstalk : Juan y los frijoles mágicos
- Jackrabbits : Liebres americanas
- Jirafas : Giraffes
- Jorge el curioso el puesto de limonada
- trueJuan the bear and the water of life : La acequia de Juan del oso
- La Catrina : emotions = emociones
- trueLa Nochebuena south of the border
- trueLa carrera de autos : The car race / adapted by Samantha Brooke ; translated by Juan Pablo Lombana
- La cosecha de calabazas
- trueLa frontera : el viaje con papá = My journey with papa
- La luna
- La manta azul del conejito : [Small bunny's blue blanket]
- La noche de terror : un cuento sobre Robot y Rico = The scary night : a Robot and Rico story
- trueLa parranda de Mimi : Mimi's parranda
- La piñata mágica : The magic piñata
- La tierra : Earth
- trueLas Nanas de abuelita : canciones de cuna, trabalenguas y adivinanzas de Suramérica = Grandmother's nursery rhymes : lullabies, tongue twisters, and riddles from South America
- trueLas Navidades : popular Christmas songs from Latin America
- trueLet me help!
- trueLet's salsa : Bailemos salsa
- trueLetters from heaven : Cartas del cielo
- Lions : Leones
- Lios en el lodo : Mud mess
- Lios en la nieve : Snow trouble
- trueLittle Gold Star : a Cinderella cuento = Estrellita de oro
- Little mice : Ratoncitos
- Los animales en otoño
- Los espantapajaros
- trueLos pollitos dicen : juegos, rimas y canciones infantiles de países de habla hispana = The baby chicks sing : traditional games, nursery rhymes, and lullabies from Spanish-speaking countries
- trueLupita's papalote
- trueMagda's piñata magic
- trueMagic windows
- Mamut lanudo
- trueMamá the alien
- Mantis religiosa
- trueMargaret and Margarita, Margarita y Margaret
- Margret & H.A. Rey's Curious George and the firefighters
- Margret & H.A. Rey's Curious George at the aquarium
- Margret & H.A. Rey's Curious George visits the library
- trueMaria had a little llama
- Mariquitas
- trueMarisol McDonald and the monster : Marisol McDonald y el monstruo
- trueMarisol McDonald doesn't match
- Martha camps out
- trueMartí's song for freedom : Martí y sus versos por la libertad
- Maserati
- trueMaya Papaya and her amigos play dress-up
- trueMaya's blanket
- trueMediopollito
- Mercurio : Mercury
- Mexican short stories : Cuentos mexicanos
- Mexico : México
- trueMi barrio : My neighborhood
- trueMi casa : My house
- trueMi escuela : My school
- Mi familia calaca : My skeleton family
- Mi libro pequeño de palabras : My little word book
- trueMi música : My music
- Miau y las sillitas : [Meeow : and the little chairs]
- trueMis abuelos : My grandparents
- trueMis bailes : My dances
- trueMis comidas : my foods
- trueMis fiestas : My celebrations
- trueMis juegos : My games
- trueMis quehaceres : My chores
- Monkeys : Los monos
- Moon rope : a Peruvian folktale = Un lazo a la luna : una leyenda peruana
- Motocicletas
- Mouth
- Muffler man
- My Aunt Otilia's spirits : Los espíritus de mi Tía Otilia
- My animals : Mis animales
- My clothes : Mi ropa
- My first Spanish/English visual dictionary
- trueMy first book of proverbs : Mi primer libro de dichos
- My friends : Mis amigos
- trueMy numbers : Mis numeros
- My opposites : Mis opuestos
- trueMy papá Diego and me : memories of my father and his art
- trueMy school : Mi escuela
- trueMy tata's remedies : Los remedios de mi tata
- trueMy very own room
- trueNapí funda un pueblo
- trueNo more, por favor
- trueNo time for monsters
- trueNo voy a dormir : I am not going to sleep
- No, Tito, no! : No, no, Titus!
- trueOh, crumps!
- trueOnce upon a time : traditional Latin American tales = Había una vez : cuentos tradicionales latinoamericanos
- One of a kind, like me : Único como yo
- Only you : Sólo Tú
- trueOpuestos : Mexican folk art opposites in English and Spanish
- Opuestos : Mexican folk art opposites in English and Spanish
- truePelé, king of soccer : Pelé, el rey del fútbol
- truePepita takes time
- Perrazo y Perrito : Big Dog and Little Dog
- Perrazo y Perrito van a pasear : Big Dog and Little Dog going for a walk
- Perrito : Puppy : a Spanish/English word book
- Perro grande-- perro pequeño : un cuento de las buenas noches = Big dog-- little dog : a bedtime story
- Pesados y ligeros : un libro de animales opuestos
- truePiñata!
- truePlaying lotería
- truePoems to dream together : Poemas para soñar juntos
- Potatoes : Papas
- Potty : Bacinica
- Pulpos
- truePuss in boots : El gato con botas
- truePío peep! : traditional Spanish nursery rhymes
- Querido dragon va a la biblioteca : Dear dragon goes to the library
- Querido dragón va a la estación de bomberos
- Quiero a mi mamá porque-- : I love my mommy because--
- Quiero a mi papá porque ... : I love my daddy because ...
- trueQuinito's neighborhood : El vecindario de Quinito
- trueQuinito, day and night : Quinito, dia y noche
- Rabbit and turtle go to school
- trueRainbow weaver : Tejedora del arcoíris
- trueRemembering Grandma
- Reversible monuments : contemporary Mexican poetry
- trueRichard Scarry's best counting book ever : El mejor libro para contar de Richard Scarry
- trueRichard Scarry's best word book ever : El mejor libro de palabras de Richard Scarry
- Rimas y números
- trueRin, rin, rin, do, re, mi : libro ilustrado en espanol e inglés : a picture book in Spanish and English
- Saturno : Saturn
- Selected poems
- Ser como el bambú : Be like the bamboo
- trueShort mysteries you solve with math! : ¡Misterios cortos que resuelves con matemáticas!
- trueSiesta
- Skin
- Snow White : Blancanieves
- trueSoledad sigh-sighs
- trueSomos como las nubes : We are like the clouds
- Spanish-English English-Spanish medical dictionary : Diccionario médico español-inglés inglés-español
- Spanish-English picture dictionary
- trueSpectacular spots : Magníficas manchas
- Spiders up close : Las arañ̃as
- Spring is here : Llegó la primavera
- Squash : Calabazas
- Stripes of all types : Rayas de todas tallas
- trueSundays on Fourth Street
- trueSunflowers : Girasoles / por Gwendolyn Zepeda ; ilustraciones de Alisha Ann Guadalupe Gambino ; traducción al español de Gabriela Baeza Ventura
- Taking a walk : a book in two languages = Caminando : un libro en dos lenguas
- Taking the arrow out of the heart : poems
- Te amo, sol, te amo, luna : I love you sun, I love you moon
- Teach me-- everyday Spanish, Volume 1
- trueThat's not fair! : Emma Tenayuca's struggle for justice = No es justo! : la lucha de Emma Tenayuca por la justicia
- trueThe Christmas tree
- The Day of the Dead : El Día de los Muertos
- The Day of the Dead : El Día de los Muertos
- The Life of Celia : La Vida de Celia
- trueThe ballerina with webbed feet : La bailarina palmipeda
- The bilingual book of rhymes, songs, stories, and fingerplays : el libro bilingue de rimas, canciones, cuentos y juegos
- The bossy gallito : El gallo de bodas ; a traditional Cuban folktale
- trueThe boy who touched the stars : El niño que alcanzó las estrellas
- trueThe chick that wouldn't hatch
- trueThe desert is my mother : El desierto es mi madre
- trueThe empanadas that abuela made : Las empanadas que hacía la abuela / por Diane Gonzales Bertrand ; ilustraciones de Alex Pardo DeLange ; traducción al español de Gabriela Baeza Ventura
- trueThe first tortilla : a bilingual story
- The flute player : La flautista
- trueThe frog and his friends save humanity
- trueThe great and mighty Nikko! : a bilingual counting book
- trueThe harvest birds
- trueThe land of lost things
- trueThe land of the riddles
- trueThe lizard and the sun : la lagartija y el sol : a folktale in English and Spanish
- trueThe lost ball : la pelota perdida
- trueThe missing chancleta and other top-secret cases
- trueThe monster in the mattress and other stories
- The new engine : La máquina nueva
- trueThe party for Papá Luis
- The perfect gift (el regalo perfecto)
- The piñata maker : El piñatero
- trueThe place where you live
- trueThe remembering day
- trueThe runaway piggy
- trueThe spirit of Tío Fernando : a Day of the Dead story
- trueThe story of colors : La historia de los colores
- trueThe storyteller's candle
- trueThe tree is older than you are : a bilingual gathering of poems & stories from Mexico with paintings by Mexican artists
- The zoo : El zoológico
- Then come back : the lost Neruda poems
- Three friends : a counting book = Tres amigos : un cuento para contar
- Tiburones
- Tigers : Los tigres
- Tiranosaurio rex
- Tomasa the cow : La vaca Tomasa
- Tomatoes : Tomates
- Triceratops
- Trucos en la patineta : un cuento sobre Robot y Rico
- Tubby : Bañito
- Twenty love poems and a song of despair
- Un premio adentro : un cuento sobre Robot y Rico
- Uno, dos, tres : One, two, three
- Urano : Uranus
- Vamos, body! : head to toe in English y Español
- Verde : mira el verde que te rodea
- Verduras : Vegetables
- trueViva Frida!
- trueWaiting for Papa
- trueWater rolls, water rises
- We've got the whole world in our hands : Tenemos el mundo entero en las manos
- trueWhat can you do with a paleta?
- What can you do with a rebozo?
- What do I feel? : ¿Qué siento?
- What do I hear? : ¿Qué oigo?
- What do I see? : ¿Qué veo?
- What do I smell? : ¿Qué huelo?
- What do I taste? : ¿Qué saboreo?
- What's inside a hospital? : Qué hay dentro de un hospital?
- Where is the green sheep? : Dónde está la oveja verde?
- World's end
- You're on! : seven plays in English and Spanish
- ¡El gallo que no se callaba! : The rooster who would not be quiet!
- ¡Eres curioso todo el tiempo!
- ¡Este es el día! : This is the day!
- true¡Fiesta!
- ¡Montones de mariquitas! : cuenta de cinco en cinco
- true¡Muu, moo! : rimas de animales = Animal nursery rhymes
- true¡Sí, se puede! = Yes, we can! : janitor strike in L.A.
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.ccrls.org/resource/dDRYSm2SNQo/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.ccrls.org/resource/dDRYSm2SNQo/">Spanish language materials -- Bilingual</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.ccrls.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.ccrls.org/">Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS)</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Concept Spanish language materials -- Bilingual
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.ccrls.org/resource/dDRYSm2SNQo/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.ccrls.org/resource/dDRYSm2SNQo/">Spanish language materials -- Bilingual</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.ccrls.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.ccrls.org/">Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS)</a></span></span></span></span></div>