Bilingual books
Resource Information
The concept Bilingual books represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS).
The Resource
Bilingual books
Resource Information
The concept Bilingual books represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS).
- Label
- Bilingual books
228 Items that share the Concept Bilingual books
Context
Context of Bilingual booksSubject of
No resources found
No enriched resources found
- 1000 bilingual words, English-Spanish : 1000 palabras bilingues, Español-Inglés
- A B C
- A moverse! : Let's move!
- About amphibians : a guide for children = Sobre los anfibios : una guía para niños
- About bats : Acerca de los murciélagos
- About birds : a guide for children
- About bugs : Acerca de los insectos
- About fish : a guide for children
- trueAbout space : Acerca del espacio
- About the ocean : Acerca del océano
- Adivinanzas fábulas y refranes populares : popular riddles, fables and proverbs
- trueAlicia's fruity drinks
- All the colors : De colores
- Amazing animals : Animales increíbles
- Amo a mi familia : I love my family
- Animal talk : Mexican folk art animal sounds in English and Spanish / Cynthia Weill ; wood sculptures from Oaxaca by Rubí Fuentes and Efraín Broa
- Animales de granja : Farm animals
- Animals : Animales : my very first bilingual book
- Así me siento-- : That's how I feel--
- trueBaby happy baby sad : bebé feliz bebé triste
- Be bold! Be brave! : 11 Latinas who made U.S. history = ¡Sé audaz, sé valiente! : 11 Latinas que hicieron historia en Estados Unidos
- Big little : Grande pequeño
- trueBirdie's beauty parlor : El salón de belleza de Birdy
- trueBirthday in the barrio
- trueBlack sun rising
- Brave dogs, gentle dogs : how they guard sheep
- trueBrick by brick
- Buenas noches, bebé : Good night, baby
- Caliente y frío : Hot and cold
- Camiones amigos : Truck buddies
- Can you find? : an abc book = ¿Puedes hallarlo? abecedario
- trueCerca : Close
- Cerámica de Mata Ortiz
- Chuan wa zi de hu li : Fox in socks
- Cocina : recetas americanas favoritas en español e inglés = favorite American recipes in Spanish and English
- Colores : Colors
- Colores : Colors
- Colores de la vida : Mexican folk art colors in English and Spanish
- Colors : Colores
- Colors : los colores
- trueCool cats counting
- Cristiano Ronaldo
- Crías de animales : Baby animals
- trueCurious George : Jorge el curioso, Dinosaur tracks | Huellas de dinosaurio
- Curious George, home run
- Danny's blog : El blog de Daniel
- Dealing with teasing : Qué hacer con las burlas
- Dentist : El dentista
- trueDiez deditos de las manos y diez deditos de los pies : Ten little fingers and ten little toes
- trueDon't eat me, Chupacabra! : ¡No me comas, Chupacabra! : a delicious story with digestible Spanish vocabulary
- Dora goes to school : Dora va a la escuela
- trueDragonfly kites
- Dragons do not share! : los dragones no comparten!
- trueEl Chupacabras
- trueEl autobús : Bus
- El gato ensombrerado
- Empathy : Dhimrin : English-Somali
- En el acuario : At the aquarium
- En el museo : At the museum
- En el zoológico : At the zoo
- En sus marcas, listos, fuera! : On your marks, get set, go!
- En un pesebre lejano : Away in a manger
- Escucho animales de la jungla : I hear jungle animals
- trueEsteban de luna, baby rescuer! : Esteban de Luna, ¡rescatador de bebes!
- Estrella de fútbol : soccer star
- trueEvery day we get more illegal
- Fa la la : Tra-la-la
- Fall : Otoño
- Family
- Farm dog Martha : Martha, la perra pastora
- trueFinding the music : En pos de la música
- First hundred words in Spanish
- First words : Primeras palabras
- Flores coloridas : Colorful flowers
- Frutas : Fruit
- trueFuego, fueguito
- Furqan's first flat top : El primer corte de mesita de Furqan
- Gaawin gindaaswin ndaawsii : I am not a number
- trueGalápagos girl
- Global babies : Bebés del mundo
- Gobi : una perrita con un gran corazón = Gobi : a little dog with a big heart
- trueGood night, Mr. Panda
- Grow it!
- trueHop! Hop! : Salto! Salto!
- trueHow are you? : ¿Cómo estás?
- trueHow do you say? : ¿Cómo se dice?
- How to be free : an ancient guide to the stoic life : Encheiridion and selections from Discourses
- How to fold a taco : Cómo doblar un taco
- How to keep your cool : an ancient guide to anger management
- Huggy kissy : Abrazos y besitos
- I like it when-- : Me gusta cuando--
- I love you through and through at Christmas, too! : ¡En Navidad también te quiero!
- trueI see the sun in Mexico : Veo el sol en México / escrito por Dedie King ; ilustraciones de Judith Inglese ; [traduccíon de Julio Ortiz Manzo]
- I'll wait, Mr. Panda : Yo voy a esperar, Sr. Panda
- trueJimena Pérez puede volar
- Jorge el curioso, un hogar para las abejas : Curious George, a home for honeybees
- Junípero Serra
- Júpiter : Jupiter
- Kangaroos : Canguros
- Kikirikí : stories and poems in English and Spanish for children
- trueKiss by kiss : a counting book for families = Ocêtôwina : peyak ôskân ohcih - akitâh-masinahikan
- Kittens : Gatitos
- trueLa frontera : el viaje con papá = My journey with papa
- La guitarra de Miguel : Miguel's guitar
- La noche de terror : un cuento sobre Robot y Rico = The scary night : a Robot and Rico story
- Las estaciones : Seasons
- trueLaughing tomatoes and other spring poems : Jitomates risueños y otros poemas de primavera : poems
- Learn Arabic words
- Little mice : Ratoncitos
- Little sunny sunshine : Sol solecito
- Lo que veo en el cielo : I spy in the sky
- Locos por la lucha libre : Crazy for wrestling
- Love : jacayl
- trueLuca's bridge : El puente de Luca
- trueLupita's papalote
- Margret & H.A. Rey's Curious George visits the library
- Mariquitas
- trueMaximilian and the curse of the Fallen Angel : a bilingual lucha libre thriller
- trueMaya's blanket
- Mi cuerpo : My body
- Mi gatito y yo : Me and my cat
- Mi libro pequeño de palabras : My little word book
- Mi perro y yo : Me and my dog
- Mi primer diccionario : inglés-español : con la pronunciación y ejemplos prácticos
- Milet picture dictionary, English-Arabic
- Mis vecinos : My neighbors
- Mmm. Vamos a comer! : Yum yum let's eat!
- Muchas mariposas bonitas : Many pretty butterflies
- Muerte azteca-mexica : renacer de dioses y hombres
- My Favorite Food : Mi Comida Favorita
- My car
- trueMy colors : Mis colores
- trueMy dad is a clown : Mi papá es un payaso
- trueMy mother the mail carrier : Mi mamá la cartera
- trueMy numbers : Mis numeros
- trueMy shoes and I : crossing three borders
- New bilingual visual dictionary, English-Spanish
- trueNo no yes yes : No no sí sí
- Números : Numbers
- Oli : Ollie
- One of a kind, like me : Único como yo
- One, two, three dim sum : a Mandarin-English counting book
- Only one you : Nadie como tú
- Oppbullsites : Los opuestos
- Opposites : Protivopolozhnosti : English-Russian
- Paquito y abuelito : Paquito and Grandpa
- truePerrazo y Perrito se equivocan : Big Dog and Little Dog making a mistake
- Perro grande-- perro pequeño : un cuento de las buenas noches = Big dog-- little dog : a bedtime story
- truePizza in Pienza
- Plants : Rastenii͡a : English--Russian
- Play ball! : ¡Juega al sóftbol!
- Potty : Bacinica
- Querido dragón va a la estación de bomberos
- Qué juguete? : What toy?
- Rafael Márquez
- trueRainbow weaver : Tejedora del arcoíris
- Rapunzel : Rapunzel
- trueSeñorita Mariposa
- Sharing : Compartir : English-Spanish
- Sharks ; tiburones
- trueSharuko : el arqueólogo Peruano Julio C. Tello = Peruvian archaeologist Julio C. Tello
- She was...Mama Tingo : Ella era...Mamá Tingó
- trueShort mysteries you solve with math! : ¡Misterios cortos que resuelves con matemáticas!
- Siesta
- trueSing with me : Canta conmigo
- trueSofi paints her dreams
- Soy un conejo : I am a bunny
- Spanish stories : Cuentos españoles : stories in the original Spanish with new English translations
- Spring : Primavera
- trueStepping stones : a refugee family's journey = Ḥaṣá al-ṭuruqāt : riḥalat ʻ̕āʼilah lājiʼah
- Stripes of all types : Rayas de todas tallas
- Summer : Verano
- trueSundays on Fourth Street
- trueSweet dreams : Dulces sueños
- trueTasunka : a Lakota horse legend
- trueThat's not fair! : Emma Tenayuca's struggle for justice = No es justo! : la lucha de Emma Tenayuca por la justicia
- trueThe Water Dragon : a Chinese legend
- The alphabet : El alfabeto
- trueThe bear's medicine : Sus yoo
- The birthday book : Las Mañanitas
- trueThe boy who touched the stars : El niño que alcanzó las estrellas
- trueThe chick that wouldn't hatch
- The devil in Texas : El diablo en Texas
- trueThe discovery of anime and manga
- trueThe dog who loved tortillas : La perrita que le encantaban las tortillas
- trueThe first tortilla : a bilingual story
- The gingerbread man : El Hombre de Pan de Jengibre
- trueThe invisible hunters : a legend from the Miskito Indians of Nicaragua = Los cazadores invisibles : una leyenda de los indios miskitos de Nicaragua
- trueThe land of the riddles
- trueThe little doctor : El doctorcito
- The little red hen : la gallinita roja
- The tortise and the hare : La liebre y la tortuga
- The twins and the time machine : Los mellizos y la máquina del tiempo
- The ugly duckling : El patito feo
- trueTime to pray : Awqāt al-ṣalāh
- Toy trouble : Problemas con un juguete
- Treasury of children's classics : in Spanish and English
- Tubby : Bañito
- Tumbleweed stew
- Un premio adentro : un cuento sobre Robot y Rico
- Un zoológico en mi patio : Backyard zoo
- Uno, dos, tres : One, two, three
- Vehicles : Sredstva : English--Russian
- Venus : Venus
- Veo animales salvajes : I see wild animals
- Verduras : Vegetables
- Visitando volcanes con una científica : Visiting volcanoes with a scientist
- Visitemos el parque : Let's visit the park
- Waiting for baby
- trueWatch out for clever women! : ¡Cuidado con las mujeres astutas!
- We've got the whole world in our hands : Tenemos el mundo entero en las manos
- What do I smell? : ¿Qué huelo?
- What do I taste? : ¿Qué saboreo?
- trueWhen Julia danced bomba
- trueWhere are you going? To see my friend! : [a story of friendship in two languages]
- Yo puedo-- : I can--
- You are my miracle : Tú eres mi milagro
- You be you : Sé siempre tú
- ¡Di por favor! : Say please!
- ¡El gallo que no se callaba! : The rooster who would not be quiet!
- ¡En marcha, bebés! : Babies on the go!
- ¡Es la hora de los esqueletos! : it's skeleton time! / adapted by Ana Galán ; illustrated by Rodrigo Luján
- ¡Este es el día! : This is the day!
- ¡Feliz día de San Valentín! : Happy Valentine's Day
- ¿Cómo está el tiempo? : What's the weather like?
- ¿Dónde esta querido dragón? : Where is dear dragon?
- ¿Ha visto a mi gata? : Have you seen my cat?
- ¿Quieres jugar? : Do you want to play?
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.ccrls.org/resource/6XyFvH_j5hE/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.ccrls.org/resource/6XyFvH_j5hE/">Bilingual books</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.ccrls.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.ccrls.org/">Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS)</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Concept Bilingual books
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.ccrls.org/resource/6XyFvH_j5hE/" typeof="CategoryCode http://bibfra.me/vocab/lite/Concept"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.ccrls.org/resource/6XyFvH_j5hE/">Bilingual books</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.ccrls.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.ccrls.org/">Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS)</a></span></span></span></span></div>