Mlawer, Teresa
Resource Information
The person Mlawer, Teresa represents an individual (alive, dead, undead, or fictional) associated with resources found in Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS).This resource has been enriched with EBSCO NoveList data.
The Resource
Mlawer, Teresa
Resource Information
The person Mlawer, Teresa represents an individual (alive, dead, undead, or fictional) associated with resources found in Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS).
This resource has been enriched with EBSCO NoveList data.
- Occupation
- Author
- Label
- Mlawer, Teresa
- Occupation
- Author
135 Items by the Person Mlawer, Teresa
Context
Context of Mlawer, TeresaCreator of
No resources found
No enriched resources found
Contributor of
No resources found
No enriched resources found
- Buenas noches, construcción, buenas noches, diversión
- Bunny cakes
- Chato y los amigos pachangueros
- Chato y los amigos pachangueros : Chato and the party animals
- Clifford al rescate
- Clifford el pequeño perro colorado
- Clifford va a la escuela
- Clifford visita el hospital
- Clifford y el día de Halloween
- Clifford y el gran desfile
- Cloud boy, Nino Nube
- Cook it!
- Cosita linda
- Crisantemo
- Cuando Jessie cruzo el océano
- David se mete en líos
- Donde viven los monstruos
- Doña Flor : un cuento de una mujer gigante con un gran corazón
- Timeless fables
- Timeless fables
- Timeless tales
- Timeless tales
- 20 Halloween stories
- Amor
- Amor de la oruga muy hambrienta
- Bizcocho
- Buenas noches, Luna
- Buenas noches, Luna
- Buenas noches, Luna
- If I had a dragon : si yo tuviera un dragon
- Irene, la valiente : Brave Irene
- Jake at gymnastics : Jake hace gimnasia
- Julius el rey de la casa
- Just like home
- La amistad de acuerdo a Humphrey
- La noche en que tú naciste
- La primera Navidad de Clifford
- La vaca que decía OINK
- Leo, el retoño tardío
- Lily y su bolso de plástico morado : Lilly's purple plastic purse
- Llegar a ser Pedro
- Lluvia
- Lola
- Los cien vestidos
- Los deseos de Carmela
- Los renos rebeldes de Navidad
- Los tres osos
- Mango, Abuela y yo
- Me gusta mi libro de cuentos
- Nadarín
- Nieve
- No a norman : la historia de un pececito dorado
- No dejes que desaparezcan : 12 animales en peligro de extinción alrededor del mundo
- Numbers : Números
- Olivia
- Olivia forma una banda
- Olivia la reina del circo
- Olivia-- y el juguete desaparecido
- One of a kind, like me : Único como yo
- Only one you : Nadie como tú
- Only you : Sólo Tú
- Opposites : Opuestos
- Oso panda, oso panda, ¿qué ves ahí?
- Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí?
- Oso pardo, oso pardo,?qué ves ahí?
- Oso polar, oso polar, ¿qué es ese ruido?
- Percy juega con cuidado
- Potty : Bacinica
- Quiero ser científico
- Quiero ser dentista
- Quiero ser granjero
- Qué nervios! : el primer día de [sic] escuela
- Rescatando palabras : José Alberto Gutiérrez y la biblioteca que creó
- Se venden gorras : Caps for sale
- Si le das un panqueque a una cerdita
- Si le das una galletita a un ratón
- Si le haces una fiesta a una cerdita
- Si llevas un ratón a la escuela
- Si llevas un ratón al cine
- Silvestre y la peidrecita mágica : Sylvester and the magic pebble
- Sing! : ¡Canto!
- Sopa de piedras
- Soñadores
- Spring : Primavera
- Su propio color
- Summer : Verano
- Tacos de lodo!
- Ten little toes, two small feet : Diez deditos de los pies, dos piececitos
- The Day of the Dead : El Dia de los Muertos
- The Day of the Dead : El Día de los Muertos
- The Day of the Dead : El Día de los Muertos
- The cat in the hat : El gato ensombrerado
- The day of the dead : --and more Halloween tales
- trueThe spirit of Tío Fernando : a Day of the Dead story
- Tuesday me arropa : un vínculo de fidelidad entre en soldado y su perro de asistencia
- Un libro ilustrado sobre Cristóbal Colón
- Un léon en la biblioteca
- Viento
- Vivan los Reyes magos!
- Waiting for baby
- What do I feel? : ¿Qué siento?
- What do I hear? : ¿Qué oigo?
- What do I see? : ¿Qué veo?
- What do I smell? : ¿Qué huelo?
- What do I taste? : ¿Qué saboreo?
- Winter : Invierno
- Yaqui Delgado quiere darte una paliza
- You be you : Sé siempre tú
- ¡No, David!
- ¿El canguro tiene mamá?
- Última parada de la calle Market
- Dragones y tacos
- Dragones y tacos 2 : la continuación
- Dressing up! : ¡Me disfrazo!
- El día en que descubres quién eres
- El leon, la bruja y el ropero
- El mejor nido
- El mitón
- El oficial Correa y Gloria
- El pez pucheros
- El pez pucheros
- El poni de barro : un cuento tradicional Skidi Pawnee
- El primer Halloween de Clifford
- El primer San Valentín de Clifford
- Escalera a la Luna
- Esos zapatos
- Evelyn Del Rey se muda
- Fall : Otoño
- Fenway y Hattie
- Fix it!
- Gracias, Sr. Falker
- Grow it!
- Hermanas
- Hermanas
- Hilo sin fin
- I hear a pickle (and smell, see, touch, and taste it, too!) : Oigo un pepinillo (¡y también lo huelo, veo, toco, y saboreo!)
Adapter of
Author of
No resources found
No enriched resources found
Editor of
Illustrator of
No resources found
No enriched resources found
Translator of
No resources found
No enriched resources found
- Dragones y tacos
- Spring : Primavera
- Numbers : Números
- Dragones y tacos 2 : la continuación
- What do I smell? : ¿Qué huelo?
- Dressing up! : ¡Me disfrazo!
- Olivia
- El día en que descubres quién eres
- El leon, la bruja y el ropero
- What do I taste? : ¿Qué saboreo?
- El mejor nido
- Summer : Verano
- 20 Halloween stories
- El mitón
- You be you : Sé siempre tú
- Tacos de lodo!
- El pez pucheros
- One of a kind, like me : Único como yo
- El pez pucheros
- Ten little toes, two small feet : Diez deditos de los pies, dos piececitos
- Only one you : Nadie como tú
- Waiting for baby
- ¡No, David!
- Escalera a la Luna
- Opposites : Opuestos
- Esos zapatos
- Evelyn Del Rey se muda
- The Day of the Dead : El Dia de los Muertos
- Donde viven los monstruos
- What do I feel? : ¿Qué siento?
- Oso pardo, oso pardo,?qué ves ahí?
- Fenway y Hattie
- Fix it!
- The Day of the Dead : El Día de los Muertos
- Winter : Invierno
- Oso polar, oso polar, ¿qué es ese ruido?
- Grow it!
- The Day of the Dead : El Día de los Muertos
- Cuando Jessie cruzo el océano
- Potty : Bacinica
- Hilo sin fin
- Cook it!
- Clifford va a la escuela
- I hear a pickle (and smell, see, touch, and taste it, too!) : Oigo un pepinillo (¡y también lo huelo, veo, toco, y saboreo!)
- If I had a dragon : si yo tuviera un dragon
- Quiero ser científico
- Quiero ser dentista
- What do I hear? : ¿Qué oigo?
- Crisantemo
- The cat in the hat : El gato ensombrerado
- Quiero ser granjero
- Just like home
- La amistad de acuerdo a Humphrey
- Yaqui Delgado quiere darte una paliza
- Rescatando palabras : José Alberto Gutiérrez y la biblioteca que creó
- La noche en que tú naciste
- The day of the dead : --and more Halloween tales
- trueThe spirit of Tío Fernando : a Day of the Dead story
- Si le das un panqueque a una cerdita
- ¿El canguro tiene mamá?
- Chato y los amigos pachangueros
- Llegar a ser Pedro
- Si le das una galletita a un ratón
- Lluvia
- Bunny cakes
- Lola
- Si llevas un ratón a la escuela
- Los cien vestidos
- Los deseos de Carmela
- Buenas noches, construcción, buenas noches, diversión
- Los renos rebeldes de Navidad
- Amor de la oruga muy hambrienta
- Tuesday me arropa : un vínculo de fidelidad entre en soldado y su perro de asistencia
- Sing! : ¡Canto!
- Mango, Abuela y yo
- What do I see? : ¿Qué veo?
- Última parada de la calle Market
- Nieve
- Amor
- Soñadores
- No a norman : la historia de un pececito dorado
- No dejes que desaparezcan : 12 animales en peligro de extinción alrededor del mundo
Translator of
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.ccrls.org/resource/4BTJXpjr2ag/" typeof="Person http://bibfra.me/vocab/lite/Person"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.ccrls.org/resource/4BTJXpjr2ag/">Mlawer, Teresa</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.ccrls.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.ccrls.org/">Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS)</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Person Mlawer, Teresa
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.ccrls.org/resource/4BTJXpjr2ag/" typeof="Person http://bibfra.me/vocab/lite/Person"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.ccrls.org/resource/4BTJXpjr2ag/">Mlawer, Teresa</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.ccrls.org/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.ccrls.org/">Chemeketa Cooperative Regional Library Service (CCRLS)</a></span></span></span></span></div>